Performatives Konzert

DIVA: Celebrating Oum Kalthoum

Konzert mit Sängerin Ruth Rosenfeld

Oum Kalthoum (1904–1975) ist unumstritten eine der einflussreichsten Musikerinnen der arabischen Welt des 20. Jahrhunderts. Mit ihren Liedern revolutionierte sie die Musikgeschichte weit über die Grenzen Ägyptens hinaus, blieb in Europa aber nahezu unbekannt. Diesem blinden Fleck im (westlichen) Kulturkanon begegnen Ariel Efraim Ashbel and friends mit einer vielfachen Übersetzung: Interpretiert von der Opernsängerin Ruth Rosenfeld, einem lokalen Gastsänger und einem transkulturellen Orchester erklingen die legendären Lieder in einem vollkommen neuen Sound jenseits kultureller und geografischer Grenzen. Eine leidenschaftliche Hommage unter verschobenen Vorzeichen, versetzt auf eine europäische Theaterbühne. Ein Zeichen für eine unterrepräsentierte Musikkultur und für die verbindende Kraft einer kunstvollen Musik!

Für die Konzerte in Dortmund (12.9.) und Düsseldorf (16.9.) gründen Ashbel und sein Team gemeinsam mit dem Favoriten Festival und dem FFT Düsseldorf das NRWedding Orchestra for Middle Eastern Music, mit Musiker*innen aus NRW und Berlin, wo Ashbel das Projekt 2016 erstmals an den Uferstudios im Stadtteil Wedding initiierte. Es haben sich Musiker*innen unterschiedlicher kultureller Herkunft zusammengefunden, die jeweils eine persönliche Beziehung zur Musik von Kalthoum haben.

Informationen auf Arabisch unten.


DIVA: الاحتفال بأم كلثوم
أريئيل إفرايم أشبل وأصدقاؤه يقدمون أوركسترا NRWedding لموسيقى الشرق الأوسط مع روث روزنفيلد

يوم الأربعاء 12.9. على الساعة الثامنة مساءً
مسرح المستودع
الحفلة الافتتاحية

أم كلثوم (1904-1975) هي بلا شك واحدة من أكثر الموسيقيين تأثيراً في العالم العربي في القرن العشرين. بفضل أغانيها، أحدثت ثورة في تاريخ الموسيقى تجاوزت حدوده دولة مصر، لكنها بقيت غير معروفة تقريباً في أوروبا. يواجه أرييل إفرايم أشبل وأصدقائه هذه النقطة العمياء في الشريعة الثقافية (الغربية) في ترجمة الأغاني: فقد قامت مغنية الأوبرا روث روزنفيلد، وهي مغنية محلية وعضو في أوركسترا متعدّدة الثقافات، بترجمة أغانيها الأسطورية بصوةٍ جديدٍ تمامًا وبعيدًا عن الحدود الثقافية والجغرافية. قابلتها تحية عاطفية تحت نوبات هائلة من التصفيقات، وصل صداها إلى خشبة المسرح الأوروبي. إنها علامة على ثقافة الموسيقى الممثلة تمثيلاً ناقصًا والقوة الكبيرة التي تربط بين الموسيقى!

سيقوم أشيل وفريقه في أوركيسترا NRWedding لموسيقى الشرق الأوسط بجولة موسيقية في دورتموند (12.9) ودوسلدورف (16.9) ومهرجان Favoriten  وFFT Düsseldorf، بالإضافة إلى  شمال الراين-ويستفاليا وبرلين، حيث بدأ مشروع الفرقة لأول مرة في عام 2016 خلال حفل زفاف في مقاطعة Uferstudios على الشاطئ. وهناك اجتمع موسيقيون من خلفيات ثقافية مختلفة، تجمع بين كل منهم علاقة شخصية مع موسيقى كلثوم.

فكرة ومفهوم وتوجيه: أريئيل إفرايم أشبل * القائد: أليكسي كوشيتكوف * الصوت: روث روزنفيلد * الضيف: عبد الرحمن عفار * أوركسترا NRW للموسيقى الشرق أوسطية: سامر أكرم، وائل الأغا، محمد أسعيد الضروبي، فالنتينا بيلانوفا، بيتر كوهنش، مارين لويج، وسيم مقداد، كيومار موسيباي، أو روزنزفيلد، فراس كيالي الرفاعي، عادل السبعاوي * البصريات: ألونا روده * النور: جوزيف فيجمان * الصوت: NN * الإنتاج: بيورن آند بيورن

سيتم إنتاج الحفلات الموسيقية لأوركسترا NRWedding كإنتاج مشترك بين مهرجان Favoriten وFFT Düsseldorf. ويرعى الحفلة الموسيقية في دورتموند كل من NRW Kunststiftung و Landesmusikrat NRW و Regionalverband Ruhr تحت رعاية برنامج Interkultur Ruhr. علاوة على ذلك، يتم دعم الحفل الموسيقي في دورتموند من قبل مسرح تعزيز الأداء الوطني، بدعم من مفوض الحكومة الاتحادية للثقافة والإعلام، فضلا عن وزارات الثقافة والفنون في الولايات الاتحادية.

يندرج الإنتاج الأول ضمن جزء من دعم AUSUFERN 2016 ،Uferstudios Berlin. الإنتاج: ارييل افرايم اشبل واصدقائه. مساعد الإنتاج: HAU Hebbel am Ufer. بتمويل من صندوق الفنون المسرحية eV

Diva

"Arabic music has been part of the cultural life of Middle Eastern Jews centuries before  Zionism, and it is likely to remain so after Zionism. The music of Oum Kalthoum, Farid Al-Atrash, Asmahan, Fairuz and many others has been a staple in my home and that of many of my friends despite the Zionist imperative to erase the arabness of the so-called “Mizrahi” jews. In addition, Mizrahi music in Israel has been marginalized for decades exactly because of its extensive reliance on the Arabic language and its correspondence with both classical and contemporary regional trends. But the inevitable entanglement prevailed: From Zohar Argov in the 1970’s to Zehava Ben in the 1990’s and Ziv Yechezkel in the present, to name just a selected few – a huge community of Arab-Jewish artists shaped the consciousness of generations of audiences while perpetually undermining Zionist indoctrination to de-arabize Mizrahi Jews.

When initiating the orchestra project in the summer of 2016, my colleagues and I met an incredible group of musicians from different places, all living in Berlin, who responded to an open call invitation to work on the music of Oum Kalthoum. None of us is Egyptian. Yet we – Berliners born in Syria, Israel, Germany, Turkey, Italy, the US, and Russia; Muslims, Christians, and Jews, all consider Oum Kalthoum as a part of our cultural heritage and artistic education.

While deeply appalled by the racist, violent, and oppressive policies of the Israeli government, I am a Berlin artist who does not and will not represent the State of Israel. Furthermore, this coming together of artists from different backgrounds and different traditions exemplifies that the fantasy of a contradiction between Jewishness and Arabness cannot be taken seriously anymore. Alongside the orchestra’s artistic achievement of dealing with this highly complex music, I am also happy to see how this project unsettles these types of binaries.

I am honored to have this opportunity of being together with extremely talented artists. We may come from different backgrounds, but we all share a passion to carve out a space that disrupts the hegemonic cultural “center” and its Western-oriented canon. Re-organising this European canon, while challenging essentialistic constructs of identity and cultural belonging, is what we wish to accomplish by performing Oum Kalthoum’s music in different theatre stages, defining a new relationship between notions of “culture” and “art”."

Ariel Efraim Ashbel, January 2018


Songtexte auf Arabisch

Tickets
EUR 15 regulär
EUR 8 ermäßigt


Veranstaltungsort

Theater im Depot

Immermannstraße 29
44147 Dortmund
U 41: Immermannstraße / Klinikzentrum

Der Vorverkauf ist geöffnet über unseren Ticketshop sowie an allen bekannten Vorverkaufsstellen und von 8 - 20 Uhr über die Tickethotline 01806 570070 (0,20 € / Anruf inkl. Mwst. aus dem Festnetz und 0,60 € / Anruf inkl. Mwst. aus mobilen Netzen).